back to top

My Portfolio

Junge Künstler machen Kunst nach und erblühen in neuem Klatsch, was einer Inspektion nicht Standhalten kann und den Urheber in den Ruin treibt. Kurzum wird eine Messe abgehalten, die Schaffende interviewt und Raum besetzt. Die Offensive sprengt das Protokoll und enthüllt das Grauen. Es dirigiert unkritisch den glänzenden Kreativen. Bemalte Leinwände werden zum Lückenbüser und verkommen zur Gardine, zu fassen bekommt man es nur am Heft (Griff/Schaft/Stil). Die Kunst wird zur Eminenz mit der Auffassungsgabe eines Spitzbuben und die Gestalter nuckeln jammernd am sprichwörtlich Daumen des Geschickes. Schlicht, lässt die Herrschaft des Schaffens den Meister hängen. Weil nur noch die Kunst mit dem Quadratmeterpreisen grosser Metropolen mithalten kann, erobert Kunst den Raum. Wir laden ein im Rahmen des Kunstprojektes IMAL in einer Ausstellungreihe “ Space occupied by Art”.

Young artists imitate art and blossom in new gossip, which cannot withstand an inspection and drive the author to ruin. In short, a trade fair is held to interview creative people and occupy space. The offensive breaks the protocol and reveals the horror. It uncritically directs the shiny creative. Painted canvases become gap-brushes and degenerate into curtains, you can only grasp them by the handle (handle/stock/style). Art becomes an eminence with the perceptiveness of a pointed boy and the designers suckle whining at the proverbial thumb of skill. Simple, the rule of creation leaves the master hanging. Because only art can keep up with the prices per square metre of big cities, art conquers space. As part of the IMAL art project, we invite you to participate in a series of exhibitions entitled “Space occupied by Art”.